Hop til indhold

En fair straf ?

Featured Replies

Skrevet

flere butikstyve TAK (ihvertfald kvindelige )

Skrevet

Hehehehe...

Og så ham der kommenterer og nedgøre de dumme... Uuuupppssss..

Skrevet

For Jasmin ville det jo nok nærmere føles som en anerkendelse :D :D :P :P

Skrevet

Jeg forstår ikke joken eller misforståelsen eller hvad det er? måske er det på grund af mine engelsk kundskaber eller mangel på samme. er det samme som noget i retning af et skilt hvor der stå isen er usikker hvor der er en sø bagved hvor der intet is er. 

Skrevet

Jeg forstår ikke joken eller misforståelsen eller hvad det er? måske er det på grund af mine engelsk kundskaber eller mangel på samme. er det samme som noget i retning af et skilt hvor der stå isen er usikker hvor der er en sø bagved hvor der intet is er. 

Jeg har den største respekt for at du er ærlig omkring dine engelsk-kundskaber!

 

På skilte i mange butikker i USA står der "Shoplifters will be prosecuted" hvilket betyder "butikstyve bliver retsforfulgt". Her står der "Shoplifters will be prostituted" hvilket betyder noget i retningen af "Butikstyve bliver prostitueret". Jeg håber du forstår joken nu.

Skrevet

Jeg har den største respekt for at du er ærlig omkring dine engelsk-kundskaber!

 

På skilte i mange butikker i USA står der "Shoplifters will be prosecuted" hvilket betyder "butikstyve bliver retsforfulgt". Her står der "Shoplifters will be prostituted" hvilket betyder noget i retningen af "Butikstyve bliver prostitueret". Jeg håber du forstår joken nu.

 

 
Det virkelig morsomme er imidlertid at vedkommende, som gør opmærksom på stavefejlen - heller ikke selv kan stave - det som er fremhævet med gult   :wink:  Han ville skrive "laughed" [lo], men det blev til "laguhed" 
Skrevet

nu forstår det sjove i det og jeg mente nu nok at det var en stavefejl på en eller anden måde, det ville blive ufrivillige komisk.

 

Jeg så engang et skilt ved en tankstation hvor der stod ingen udstigning tak, hvordan får man så lige benzin på?

Skrevet
  • Author

i USA starter de tidligt :D :D 

 

typo10_9907.jpg

Skrevet

Jeg forstår ikke joken eller misforståelsen eller hvad det er? måske er det på grund af mine engelsk kundskaber eller mangel på samme. er det samme som noget i retning af et skilt hvor der stå isen er usikker hvor der er en sø bagved hvor der intet is er. 

 

Nu har Vince forklaret forskellen mellem "prosecuted" og "prostituted", men der findes også mange andre sjove jokes, hvor engelske ord bliver forstået eller oversat forkert til dansk.

 

Et par eksempler fra min barndom/ungdom:

 

1. "There is a flower in the garden" = "Det er en flov en for Garden!"... :cool:

 

eller denne her:

 

2. "The man went peaceful down the horse's back" = "Manden gik pissefuld ned ad Horsens Bakke"... :mrgreen:

Redigeret af ThorsHammer

Gæst
Denne tråd er lukket for yderligere kommentarer.

Denne hjemmeside bruger cookies

Vi bruger cookies til at huske dine indstillinger og forbedre din oplevelse på siden. Klik på "Acceptér cookies" for at give dit samtykke. Du kan til enhver tid trække dit samtykke tilbage eller ændre dine cookieindstillinger her.

Account

Navigation

Søg

Søg

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.