ensomfyr 49 Skrevet 29. Juni Er der nogen der kan hjælpe med nogle tyske betegnelser? Jeg har siddet og kigget på nogle sider og her nævnes yderlser som ZA, GF og GF6. Hvad betyder det? Citér indlæg Del dette indlæg Link til indlæg
sydvinden 215 Skrevet 29. Juni ZA = Zungenanal, dvs. slikke numsen GF = Girlfriend - kan også være GFE = Girlfriend experience, GF6 = Girlfriend sex - sådan lidt flabbet oversat "kærestesex" Det som man - feter min mening - skal holde sig fra er AO = Alle Ohne, dvs. uden kondom. Men der er der forskellige meninger om 1 2 Citér indlæg Del dette indlæg Link til indlæg
Bror Myra 437 Skrevet 30. Juni Några fler vanliga tyska förkortningar eller beteckningar GV = Grossverkehr = samlag GVA = analsex DL = GP (Jag tror DL står för Dienst Lady, det vill säga "tjänstekvinna") Schlammschiebe = samlag utan kondom där nuvarande kund vill att sperman från föregående kund ska vara kvar i fittan – läser man recensioner och diskussioner på tyska AO-fora så finns det män som tänder på detta. Katolisch = katolsk = samlag utan kondom I Österrike används också beteckningarna "Natursex" (eller bara "Natur") istället för AO för samlag utan kondom. "Naturfranzösich" betyder analogt oralsex utan kondom. Citér indlæg Del dette indlæg Link til indlæg
Lauersen 9837 Skrevet 30. Juni Bror Myra skrev, for 39 minutter siden: I Österrike används också beteckningarna "Natursex" Ikke at forveksle med Natursekt, som er urin. 1 Citér indlæg Del dette indlæg Link til indlæg
LarsTysker 393 Skrevet 30. Juni (edited) Bror Myra skrev, for 5 timer siden: GV = Grossverkehr = samlag GVA DL Det hedder Geschlechtsverkehr, og deraf Geschlechtsverkehr anal. Schlammschiebe bruges mest i forbindelse med gang bangs, hvor damen er fyldt op af en anden deltager, altså det man på engelsk kalder "sloppy seconds" (smattet toer) Der er ikke mig bekendt et dansk ord for det. DL står for Dienstleisterin = tjenesteudbyderinde Der udover så er der: Deutsch = Missionærstilling Englisch = Let SM, let dominans, rollespil, Engelsk Französisch = fransk (oral). FO (Französisch Ohne) = fransk uden. FT (Französisch total) = Fransk uden. MA (mit Aufnahme) = Afslutning. Typisk nævnt i forbindelse med FO og FT - altså afslutning i munden. F opt. (Französisch Optimal) = Fransk med slugning. DT = deep throat Griechisch = Græsk (anal). AV (Analverkehr) = Græsk AVO (Analverkehr ohne) = Græsk uden kondom Beseitige griechisch = gensidig græsk Italienisch = sex med armhulen (KV) Kaviar = Kaviar, Lort (NS) Natursekt = Urin Spanisch = Spansk, mellem brysterne ZA (Zungenanal) = rimming, tungeanal. ZK = tungekys VE = Verbal Erotik TG (Taschengeld) = Honorar, betaling (egentlig lommepenge) Bargeld = kontantbetaling UD (Umschalldildo) = påspændingsdildo (jvn.f. Beseitige anal) TF (Tittenfick) = spansk SM = SM PT (Partnertausch) = Partnerbytte OV (Oralverkehr) = Oral ÖM (Ölmassage) = Oliemassage NR (Nichtraucher/in) = Ikke ryger LL (Lack und Leder) = Lak og læder LLL (Lack, Leder und Latex) = Lak, læder og latex KK (Körperküsse) = kropskys GB = Gang bang FK (fahrkosten) = kørselsudgifter FF (Faustfick) = Fist fuck FE (Fußerotik) = Foderotik dom (domina) = domina, bestemmende dev (devot) = underdanig, passiv AO (Alles Ohne) = Uden kondom AOT (AO Total, Alles total ohne) = Alt uden kondom Reinspritzen = Indvendig udløsning (i forbindelse med AO) Küschelsex (KS) = blide kys, "tantekys" GFE, GFS, GF6 = Girlfriend sex, kærestesex Lige et par bemærkninger. Prostitutionssex uden kondom er ulovligt i Tyskland. I Østrig er det ulovligt at markedsføre sex uden kondom overfor personer (kunder) som befinder sig i Wien. Ligesom herhjemme så kan visse udtryk og betydning deraf variere fra udbyder til udbyder. Redigeret 30. Juni af LarsTysker 3 Citér indlæg Del dette indlæg Link til indlæg
Bror Myra 437 Skrevet 30. Juni LarsTysker skrev, for 1 time siden: Det hedder Geschlechtsverkehr, og deraf Geschlechtsverkehr anal. Schlammschiebe bruges mest i forbindelse med gang bangs, hvor damen er fyldt op af en anden deltager, altså det man på engelsk kalder "sloppy seconds" (smattet toer) Der er ikke mig bekendt et dansk ord for det. DL står for Dienstleisterin = tjenesteudbyderinde Tack för korrigeringen! Helt rätt att det heter "Geschlechtsverkehr", men jag tror att jag någon gång stött på att någon skrivit "Grossverkehr" varför jag i hastigheten skrev fel i morse. Men vad gäller "Schlammschiebe" så har jag på rena AO-fora inte sett att det förknippats med gang bangs. I sådana fora diskuteras vilka som söker "Schlammschiebe" av GP:er och hur man bäst får en sådan av en individuellt arbetande GP och på bordeller. För DL försökte jag förgäves i morse komma på vad bokstaven L i DL stod för och kom inte på något annat än det engelska ordet "lady". Jag borde ha insett att det stod för "Leisterin"! Tack! Min tyska börjar tydligen bli lite ringrostig och dålig så det är väl dags för en tur till Tyskland snart! Citér indlæg Del dette indlæg Link til indlæg
Bror Myra 437 Skrevet 30. Juni Till LarsTyskers uttömmande redogörelse för förkortningar och beteckningar kan jag tillägga: Tabulos (utan tabun): Det är den svåraste termen att helt säkert veta vad den står för. Den kan stå för att GP:s erbjuder analsex eller det kan stå för att sex utan kondom erbjudes (av legala skäl kan det inte skrivas ut uttryckligen). Men det kan också vara en ren reklamklyscha som inte innebär så mycket i praktiken. Citér indlæg Del dette indlæg Link til indlæg